新闻中心

【48812】读BBC学英语:一名打扮成老妇人的男人向达芬奇的画作扔蛋糕

来源:ayx游戏登录    发布时间:2024-05-21 14:43:25

  ,涂上;诽谤,诽谤;弄脏,弄污;蹭花,变含糊n. 污点,污渍;诽谤,诽谤

  翻译:近来,一名男人伪装成坐轮椅的老妇人,向陈设在巴黎卢浮宫的列奥纳多·达·芬奇名画《蒙娜丽莎》抛掷蛋糕。 这块碎片完好无缺,防护玻璃上只留下了白色的奶油。 行凶者戴着假发,涂着口红,在被带离现场时敦促人们“想想地球”。 目击者称,周日产生的这起事情“令人张口结舌”

  1、panic [ˈpænɪk] n.惊惧,慌张;人心惶惶,惊慌失措;忙乱,慌张;粟,稷,糜子

  翻译:来自美国的卢浮宫游客卢克·桑德伯格目击了这一切。这名20岁的男人告知:“人群开端喘气,咱们昂首一看,一个坐在轮椅上(打扮成)老太太的男人跑到这幅画前,开端猛击它,然后把蛋糕涂满了它。” “保安花了大约10到15秒才把这名男人带走,但人群好像有点惊惧。

  4、acid [ˈæsɪd] n.酸;非正式;尖刻(或尖刻)的言语(或语调);质子供体,电子对受体adj. 酸的;酸性的;尖刻的,尖刻的;(色彩)刺目的,鲜亮的;(岩石,尤指熔岩)含相当量硅石的

  翻译:这名激进分子还被看到在画廊里扔玫瑰,并由保安护卫脱离。“想想地球,”他声称。 “有些人正在损坏地球。想想。艺术家告知你:想想地球。这便是我这么做的原因。” 巴黎检察官办公室周一证明,一名36岁的男人被拘留,并被送往警方的精神科,并弥补说,他们已开端对文物受损做出具体的查询。 这幅文艺复兴时期的画作在20世纪50年代被泼硫酸后安装了玻璃来维护它。

...